Apéritifs ou Entrées
APPETIZERS OR STARTERS
Accras de poisson et rougail par 6 ou par 12
Boules de poisson mélangées avec ses légumes / Deep-fried, spicy balls of a fi sh and vegetable puree
Tempura de crevettes sauce aigre-doux par 6 ou par 12 pieces
Crevettes décortiquées en beignet / Deep-fried, spicy balls of a fish and vegetable puree
Salade Porte Sainte-Claire
Salade de saison, légumes frais, œuf, poulet A mixed salad, fresh vegetables, chicken breast
Foie gras de canard maison et chutney aux fruits
Fresh home-made Duck foie gras and a dried fruit chutney
Tradition
Traditional dishes
Cuisses de grenouilles fraîches en persillade
De l’aïl, du persil, une noix de beurre et bien dorées / Frogs legs:fried in a garlic and parsley butter sauce
Marmite de Moules de bouchot
(En saison) Cuisinées à la tradition marinière
accompagnées de vraies frites / Mussels (in season) shallots,white wine and herb sauce served with french fries
Spécialité Haut-Savoyarde Le Berthoud
Fromage d’Abondance fondu avec du Madère, une pointe d’aïl servie avec de la charcuterie, des pommes vapeur et de la salade verte / Local speciality Abondance cheese melted in a dasch of Madeira wine a hint of garlic andserverd with boiled potatoes,cold meats and a green salade
Saveurs du Monde
Flavours from around the globe
Thaï Curry vert de volaille
Une recette dans la plus grande tradition Thaï / Free-range poultry in a Thaï-style green curry
Wok de Saint-Jacques
Légumes frais poêlés avec des Saint-Jacques cuisinés dans le style asiatique / Asian-style,wok-fried scallops with fresh vegetables
Assiette Japonaise sur commande
Sachimi de poissons crus extra frais préparation suivant l’arrivage / (sachimi) Raw fish prepared japanese style
Saumon cru à la thahitienne
Mariné au lait de coco et preparé comme en Polynésie / Salmon ,marinated with coco milk prepared Polysian style
Poissons lac et Mer
fresh water fish and sea fish
Filets de perche
Poêlée meunière et servie avec un beurre blanc maison / Fried fillets of perch in white butter sauce
Filet d omble chevalier
Poêlé meunière et servi avec un beurre blanc maison / Fried fillets of omble chevalier (local fish) home made white butter sauce
Saumon en escalope aux écrevisses
Servi avec des pâtes fraîches et une sauce écrevisses / Salmon escalope with crayfish served with pasta in a crayfish sauce
Plancha de poissons à l’Espelette
Saumon, une sauce au piment d’Espelette / Salmon with Espelette pepper sauce
Sole de Bretagne entiére selon arrivage
De 600g à 800g, juste poêlée au beurre citronné / Sole from brittany with a lemon butter sauce
Viandes
Meat
Filet de boeuf Caraïbe (Création du Chef)
Poêlée avec des avocats, des tomates et du citron vert / Fried carribean style fillet steak with avocado,lime and tomato sauce (chef’s creation)
Entrecôte de boeuf charolaise
Saisie à souhait, servie avec un beurre Maître d’hôtel maison / Sirloin steak with garlic butter
Tartare de boeuf
Coupé au couteau et façonné en cuisine / Steak tartare (raw meat) hand-chopped
Garnitures au choix (viandes et poissons)
Viande d’origine France, Frites maison, légumes sautés, riz Thaï, pâtes fraîches, pommes vapeur, salade verte / Choice of side dishes (meat and fish) French fries, mixed vegetables, Thaî rice, fresh pasta, boiled potatoes, green salad
Fromages
Cheeses
Assiette de fromages garnie
Selection of cheeses
Portion de fromage au choix
Reblochon: fromage à pâte préssée non cuite de Haute-Savoie / Reblochon: uncooked pressed cheese from Haute-Savoie
Tomme de Savoie: fromage à pâte préssée non cuite de Savoie / Tomme de Savoie: uncooked pressed cheese from Savoie
Abondance: fromage à pâte préssée mi cuite de Haute-Savoie / Abondance: half-cooked pressed cheese from Haute-Savoie
Roquefort: fromage de brebis à pâte persillée / Roquefort: ewe’s-milk blue cheese
Abondance: fromage à pâte préssée mi cuite de Haute-Savoie / Abondance: half-cooked pressed cheese from Haute-Savoie
Fromage de chèvre: frais et suivant l’arrivage / Goats cheese: fresh and function of delivery